本文へスキップ

新しい視点でグローバル人をバックアップする リーガル翻訳事務所

英国HSMP用書類の翻訳

ATA & NAATI Translatorsによる英訳・公証:リーガル公認翻訳

英国HSMP:Highly Skilled Migrant Programme(高度技能移民プログラム)ビザ申請用書類、英国YMS:Youth Mobility Scheme(ユース・モビリティ・スキーム)ビザ申請書類、在職証明書、履歴書、労働契約書、給与明細書、 賃金台帳、銀行口座の取引明細書、通帳、 所得税の確定申告書、納税証明書、市民税・県民税 特別徴収税額の通知書、源泉徴収票、戸籍謄本、住民票、医師免許証、卒業証書、成績証明書、在籍証明書、認定証、証明書などの英国政府の条件を満たす認証翻訳
*イギリス、アイルランド、デンマーク、オーストラリア、アメリカ、カナダ、シンガポール、フィリピンなど外国のワーキングホリデー・就労ビザ申請手続きに必要な書類の日本語から英語への公式翻訳を承ります。納品形態は公式翻訳のオリジナルを宅急便にて納品します。
*中国大陸、香港、台湾向けの中国語への翻訳、スペイン、アルゼンチン、メキシコ、ペルー等向けのスペイン語への翻訳、アラビア語への翻訳も対応可、その他の言語への翻訳もお気軽にご相談ください。

ATA-Voting会員翻訳者よるイギリスビザ申請書類の
戸籍謄本の翻訳証明書サンプル

CERTIFICATE OF TRANSLATION

I, *******, *******, a member and translator of the American Translators Association (ATA), hereby certify to the best of my knowledge of the English and Japanese languages that the foregoing document in English is a true and faithful translation from Japanese into English of the CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER.

Date: ** ***** ****

Translator's Signature: ****************

Legal Translation EIKODO
American Translators Association
Granted professional status: Corresponding (ATA member number: ******)
Division: Translation Company Division (TCD)
746-24, Endo, Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, 252-0816, Japan
Tel: 0466-86-5901 / Fax: 0466-86-5902
Website: http://www.naati-translators.com / Email: certified-translators@naati-translators.com

お手続き方法(銀行口座の取引明細書の翻訳のご依頼方法)

1. 原稿の送付 スキャンした原文をメールに添付の場合: naati-yokohama@sea.plala.or.jpに送信してください。
持ち込みの場合:予約の上、お越し下さい。電話での連絡先は080-5405-0411、ファックス番号は0466-86-5902、Emailアドレスはnaati-yokohama@sea.plala.or.jpです。こちらにいらっしゃる時はこのサイト内の地図をご覧になってください。
郵送の場合: 〒252-0816 神奈川県藤沢市遠藤746-24
FAXの場合: 0466-86-5902
銀行口座の取引明細書のコピーを氏名の英語表記・翻訳書類の提出先国名・目的・お届け先住所・電話番号・内線・お支払い方法などの必要情報と一緒にスキャンファイルをメールで送信するか又は、FAXで送信して下さい。その後、原本を郵送して下さい。
1.ご契約後、大使館の公証が必要な時は大使館に予約を申し込み、直ちに翻訳処理を開始します。
2.公証取得前に銀行口座の取引明細書の仮訳を送付します。氏名のスペルなど基本事項をご確認いただきす。
3.オフィシャルレターヘッドのカバーレターを付けて公式書類を作成します。
4.NAATI、オーストラリア大使館、アメリカ大使館、カナダ大使館、公証役場などの公証を取得し、宅急便で納品します。
2. お見積もり 必要な情報をご提供下さい。ご利用料金・納品予定日をご案内致します。
3. 翻訳処理及び確認 ご契約後、作業開始をご案内致します。翻訳処理後、仮訳を送付致しますので、 氏名、日付などの基本事項をご確認いただきます。
4. 納品 宅急便にて納品致します。翻訳のみのご依頼の場合は、ご希望によりワードファイルをメールに添付して納品致します。
5. お支払い 「銀行振り込み」又は、代金引換(現金着払い)からお選べいただきます。海外の場合は「銀行振り込み」のみとなります。

正規の翻訳会社による翻訳・翻訳証明(公的機関提出用)

戸籍謄本等の英語以外の文書には、正規の翻訳会社又は、公認翻訳者による英訳を必ず添付しなければなりませんが、 必ずしもオーストラリア国家の認定を受けた翻訳・通訳資格認定機関(NAATI)の認定翻訳者に依頼する必要はありません。 但し、翻訳書類は文書の発行日、公印を含めてすべて合致するように翻訳し、完成した公式英訳 (Full translation)は、 連絡先が記載されている翻訳会社の社用箋に印刷し、翻訳証明は、公認翻訳者の肉筆署名による認証、翻訳者のスタンプ、権威ある翻訳者協会の会員資格番号を付与する必要があります。 尚、翻訳会社・翻訳者は申請者といかなる形でも関係していない第三者であり、申請者と同じ住所に居住していないことが必須条件です。
注)アラブ首長国連邦のビザ申請用の戸籍謄本の翻訳には、上記とは異なるテンプレートを別に用意しております。

注)アメリカ、オーストラリアなどの公的機関に提出する場合、英訳に翻訳証明書を付けることが義務付けられています。

リーガルトランスレーション栄古堂

〒252-0816
神奈川県藤沢市遠藤746-24
TEL 0466-86-5901
FAX 0466-86-5902
Email: kato@naati-translators.com